Виртуально Я. Литература для всех Стихи, проза, воспоминания, философские работы, исторические труды на "Виртуально Я"
RSS for English-speaking visitors Мобильная версия

Главная     Карта сайта     Конкурсы    Поиск     Кабинет    Выйти

Ваше имя :

Пароль :

Зарегистрироваться
Забыли данные?



(Написать письмо )

Дискуссии с Хайямом.

 1 Дискуссии с Хайямом 12.

 

 «Будем до смерти пить, чтоб из наших могил

 Винный дух как из доброго жбана разил.

 Чтобы мимо идущий, несчастный бродяга

 Опьянел и о горестях мира забыл.»

  Омар Хайям, рубаи 12.

 

 Из могилы, наберясь отваги,

 Я взываю к проходящему бродяге:

 Хмельным вином полей мою могилу,

 Через желудок что ещё не проходило!

 

 2 Дискуссии с Хайямом 17

 

 « Чуть расцвёл, осыпается алый цветок.

 Небосвод – плачет бедная роза, - жесток.

 Десять дней я росла, набирала бутоны,

 Но едва улыбнулась – мой кончился срок».

  Омар Хайям, рубаи 17.

 

 Осыпается, вянет, боится морозов…

 О генетике ведь и не слышала бедная роза.

 

 3 Дискуссии с Хайямом 18 .

 

 «Если чаша в руке, светом полнится грудь.

 Жизнь в руках не удержишь, она словно ртуть.

 Помни: молодость, страсть – это быстрые волны,

 Смерть и ночью, и днём начеку, не забудь!».

  Омар Хайям, рубаи 18.

 

 Раз мы живы пока, не подёрнуты тленом,

 Часовым полагается смена.

 

 4 Дискуссии с Хайямом 49.

 

 «Заполняют мечети и церкви рабы,

 Разбивают в молитвенном рвении лбы.

 И Кааба, и крест, алтари и михрабы –

 Всё опутано ложью. Мы духом слабы».

  Омар Хайям, рубаи 49

 

 Вот раб, он потому и раб,

 Что сам обманываться рад.

 Иначе жизнь – с депрессией борьба,

 Учитывая статус у раба.

 

 5 Дискуссии с Хайямом 50.

 

 «Пыль и прах под ногами любого глупца –

 Это лица красавиц, влюблённых сердца.

 Стали головы шахов и руки везиров

 Кирпичами. Пошли на постройку дворца.»

  Омар Хайям, рубаи 50.

 

 Умираем по воле Творца

 И становимся пылью невнятной…

 Только вот до конца непонятно,

 Что есть пыль под ногой мудреца?!

 

 Мудрецу, продолжает мой стих,

 Пыль – извечный источник морали.

 Только польза с неё есть? Едва ли!

 Впрочем, как от моралей других.

 

 6 Дискуссии с Хайямом 51.

 

 «Пусть у милой цветут как рубины уста,

 Пусть в мой кубок живая вода налита,

 Пусть Зухра – музыкант, собеседник – Иса,

 Сердцу радости нет, если в нём маета».

  Омар Хайям, рубаи 51.

 

 ( Иса – Иисус Христос, почитаемый мусульманами как пророк).

 

 Беседовал с Исою за обедом,

 Беседы скоро вышел срок,

 Так как соответствовать не мог

 Интеллектуальным уровням беседы.

 

 7 Дискуссии с Хайямом 74.

 

 «Видел разный людей я в стенах кабаков,

 Пил вино с мудрецами, терпел дураков.

 В медресе я встречал лишь одних остолопов –

 Я бы снёс эти гнёзда на веки веков.»

  Омар Хайям, рубаи 74

 

 Омар-ака, скажу: Меж нами,

 Будь ты султаном, будь готов

 Вино пить только с дураками,

 Чтоб смочь терпеть всей мудрецов!

 

 Признать придётся поздно или рано:

 Сочувствия достойны и султаны!

 

 8 Дискуссии с Хайямом 76.

 

 « Верят, будто бы пьяниц ждёт адский огонь –

 Этой дикою ложью мне сердце не тронь!

 Если б в ад всех влюблённых и пьяниц согнали,

 Завтра б рай опустел, голым стал, как ладонь».

  Омар Хайям, рубаи 76.

 

 Кроме влюблённых и пьянчуг

 Надо нам с Вами как-нибудь

 В классификацию воткнуть

 Султанов, всех, что есть вокруг!

 

 Уж коль даже на этом свете

 Смогли устроиться они,

 Прожить с комфортом свои дни,

 На том гораздо проще это!!!

 

 (Хотя… В раю, скорей всего,

 Уже сейчас нет никого.

 И не было, вот в чём беда,

 Да и не будет никогда).

 

 9 Дискуссии с Хайямом 80.

 

 «Мой закон – только в чаше искать благодать,

 Не хочу ни безверьем, ни верой страдать.

 Я спросил о калыме – судьба отвечает:

 Ты весёлое сердце мне должен отдать!»

  Омар Хайям, рубаи 80

 

 Безверие, вера, невежество, знанье…

 От них только муки одни и страданья.

 Если хочется счастливым стать,

 Надо что-то среднее искать.

 

 10 Дискуссии с Хайямом 84

 

 «Всё, что Аллах на земле создаёт,

 Права разбить никому не даёт.

 Сам же безжалостно нас разбивает –

 Мудрость Творца разве смертный поймёт?»

  Омар Хайям, рубаи 84

 

 Благоденствия наступит год

 Тогда, (да есть ли тому шансы?),

 Как смертный во всех мыслимых нюансах

 Мудрость другого смертного поймёт!

 

 И, может, (вот вопрос для мудреца!),

 Лишь в этом замысел Творца!

 

 11 Дискуссии с Хайямом 90.

 

 «Тот кувшин, что сегодня поит бедняка,

 Гордым сердцем царя был в другие века.

 Из рубиновых уст и ланит белоснежных

 Сделан кубок, что пьяницы держит рука».

  Омар Хайям, рубаи 90.

 

 Я думаю, слагая этот стих:

 Неисповедимы творчества пути!

 Уж не из тебя ли, друг Хайям,

 Сделан вот этот мой калям?!

 

 12 Дискуссии с Хайямом 97

 

 «Если тайну имеешь, надёжно храни,

 Благородства не жди в наши подлые дни.

 Ты и сам не привык быть с людьми деликатным, -

 И с тобой обойдутся не лучше они».

  Омар Хайям, рубаи 97

 

 Пробовал быть деликатным с людьми,

 Такими как были остались они.

 Если подлости исчезнут вдруг, случайно,

 То смысла нет и в тайнах.

 

 13 Дискуссии с Хайямом 98.

 

 «Если мудрость начертана в сердце строкой,

 Значит, будет в нём ясность, любовь и покой.

 Надо либо Творцу неустанно молиться,

 Либо чашу поднять беззаботной рукой».

  Омар Хайям, рубаи 98.

 

 Добавлю, что забыл сказать Хайям:

 Надо ещё время для стихов оставить нам!

 

 14 Дискуссии с Хайямом 99.

 

 «Воду в ступе давно надоело толочь,

 Прогоню я святош и безбожников прочь!

 То мне рай обещают, то адом стращают,

 А ведь в сущности, чем они могут помочь?»

  Омар Хайям, рубаи 99.

 

 Я гнал эту публику в дверь, всё равно,

 Они тут же лезут обратно в окно!

 Придётся, видать, уступить Бытию:

 Я в ступу вино или масло налью!

 

 15 Дискуссии с Хайямом 102.

 

 «Я не знаю, каких удостоюсь наград:

 Уготован мне рай или мерзостный ад?

 Вам – обещанный рай, мне же дайте сегодня

 Здесь красавицу, чашу с вином и барбат».

  Омар Хайям, рубаи 102.

 

 По большому счёту ведь не знает свет,

 Может, мерзости в аду и нет?!

 А в раю, хоть там не горячо,

 Есть безделье, скука… Что ещё?

 

 16 Дискуссии с Хайямом 112.

 

 «Ты не собственной волей явился сюда,

 Проживёшь и уйдёшь, не оставив следа.

 Пей вино, потому что не знаешь откуда,

 Веселись, потому что не знаешь куда».

  Омар Хайям, рубаи 112.

 

 Меня во сне Всевышний посетил,

 Кой-какие тайны мне открыл.

 Продолжаю пить как и всегда,

 Хотя и знаю: и откуда, и куда!

 

 17 Дискуссии с Хайямом 149.

 

 «Жизнь и в счастье, и в горе бесследно пройдёт,

 В нищете и позоре бесследно пройдёт.

 Жизнь меня не щадила, и всё же мне жалко

 Милой жизни, что вскоре бесследно пройдёт».

  Омар Хайям, рубаи 149.

 

 Будь счастлив этим ты и рад,

 Что жизнь твоя пройдёт бесследно.

 Иные столько наследят,

 Что убирать потом проблемно!

 

 18 Дискуссии с Хайямом 154.

 

 «На вино для глупцов наложили запрет,

 Но для умных запрета, естественно, нет.

 Если знаешь, с кем пьёшь, знаешь время и меру,

 Пей себе на здоровье – вино не во вред».

  Омар Хайям, рубаи 154.

 

 Хочешь умнику сделать пребольно?

 Чтобы бросил он пить добровольно!

 Чтоб все проклял былые грехи!!

 Ему сделай запрет на стихи!!!

 

 19 Дискуссии с Хайямом 156.

 

 «Беспечальным ложись, беспечальным вставай,

 От печалей покрепче свой дом закрывай.

 И пока ты не стал бессловесною глиной

 Будь с друзьями и чашу полней наливай».

  Омар Хайям, рубаи 156.

 

 Жизнь многолика, многобока,

 Внутри изнанка, сверху глянец.

 Часто от глины больше прока

 Чем от бездельников и пьяниц!

 

 20 Дискуссии с Хайямом 158.

 

 «Утром алый тюльпан серебрится росой,

 И фиалка склоняет свой стан молодой.

 Я любуюсь ещё не расцветшим бутоном,

 Что пленил моё сердце невинной красой».

  Омар Хайям, рубаи 158.

 

 Найти невинность светит нам

 Только у цветов, Хайям!

 

 21 Дискуссии с Хайямом 159.

 

 «Дал Начало господь и измыслил Конец,

 Вознесён недостойный, унижен мудрец,

 Пить нельзя мусульманам, однако из тыквы

 Дал зачем-то им винную флягу творец».

  Омар Хайям, рубаи 159.

 

 Разгадка здесь простою будет:

 Середину придумали люди!

 

 22 Дискуссии с Хайямом 161.

 

 «Лепестки белых роз к нам летят с высоты,

 Знать, в небесном саду распустились цветы.

 Кубок-лилию алым вином наливаю –

 Отмечаю приход к нам с небес красоты!».

  Омар Хайям, рубаи 161.

 

 Если нагрянет к нам сегодня

 Уродливость из Преисподней,

 Её прибытье в наш Бедлам

 Тоже отметить стоит нам!

 

 23 Дискуссии с Хайямом 162.

 

 «Нищий царством гордится, упившись вином,

 Станет львицей лисица, упившись вином,

 Пьяный старец резвится, как юный проказник,

 Мальчик с мужем сравнится, упившись вином».

  Омар Хайям, рубаи 162.

 

 Какой эффект будет, Хайям, скажи,

 Если упьются львы, султаны и мужи!?

 

 24 Дискуссии с Хайямом 163.

 

 «Правда в сердце у мудрого долго таится,

 Словно птица Анка, потаённая птица.

 Как в жемчужину капля морская внедрится,

 Чтобы ясным сиянием втайне налиться».

  Омар Хайям, рубаи 163.

 

 (Анка – сказочная птица, живущая уединённо).

 

 Почему наш мир так глуп, упав в немилость?

 Слишком долго правда в сердце мудрого таилась!

 

 

 

 25 Дискуссии с Хайямом 165.

 

 «Лишь лучистое утро заглянет в окно,

 Пусть прозрачные кубки наполнит вино.

 Люди горькой отравой вино называют,

 Но прибежище истины тоже оно».

  Омар Хайям, рубаи 165.

 

 Противоречий нет здесь, право,

 Ведь истина и есть отрава!

 

 

 

 26 Дискуссии с Хайямом 166.

 

 «Отрекается только дурак от вина

 В ночь, когда вся природа от счастья пьяна:

 Лунный свет, соловьи заливаются в рощах,

 Роза сладко трепещет, желаньем полна».

  Омар Хайям, рубаи 166.

 

 Природа то пьяна

 Не от вина!

 

 

 

 27 Дискуссии с Хайямом 170.

 

 «Стал я рьяно молиться, посты соблюдать,

 И надеялся, что заслужу благодать.

 Но, молясь, испустил я нечаянно ветер,

 Пост вином осквернил, так что нечего ждать!»

  Омар Хайям, рубаи 170.

 

 Глупо быть уверенным, Хайям,

 В стопроцентном попадании в нирвану,

 Даже если в пост вина ни грамм,

 И в молитве всё идёт по плану.

 

 

 

 28 Дискуссии с Хайямом 171.

 

 «Победить небосвод не надейся вовек.

 Не насытишься, сколько ни ешь, человек,

 Не кичись, что ты цел и покуда не съеден, -

 Всех загонит нас до смерти времени бег».

  Омар Хайям, рубаи 171.

 

 Человеку определено

 Количество еды, что скушать суждено.

 Выводы все делай сам,

 Сколько съесть за ужином, Хайям!

 

 

 

 29 Дискуссии с Хайямом 173.

 

 «Безвозвратны мгновения жизни земной,

 Смерть сердца разбивает кровавой рукой.

 Из ушедших никто в этот мир не вернулся

 Рассказать, что нас ждёт за могильной чертой».

  Омар Хайям, рубаи 173.

 

 Если б кто-то Оттуда пришёл

 Рассказать, как же Там хорошо.

 Доживать смысла нет, хоть юнец, хоть старик:

 Жизнь исчезла бы в этот же миг!

 

 

 

 30 Дискуссии с Хайямом 174.

 

 «Книга юности нашей, увы, прочтена,

 Отцвела, отшумела, увяла весна.

 Беспечальная птица – так молодость звали –

 На другие луга улетела она».

  Омар Хайям, рубаи 174.

 

 Книга зрелость также, когда прочтена

 Была нами, увидели там,

 В содержании мыло с водой пополам…

 Графоманом каким-то писалась она!

 

 

 

 31 Дискуссии с Хайямом 175.

 

 «Ни духи, ни румяна тебя не спасут,

 Срок настанет – на кладбище всех отнесут.

 Станет прахом могильным урод и красавец –

 Смерть над каждым свершит свой безжалостный суд».

  Омар Хайям, рубаи 175

 

 

 Не скажите, друг мой дорогой!

 Подрумянят и лоск наведут,

 А потом на погост отнесут…

 В наше время есть сервис такой!!!

 

 

 

 32 Дискуссии с Хайямом 177

 

 «Смерть близка, но она не страшна мудрецу,

 Путь земной подступил к роковому концу.

 Жизнь дана нам взаймы на короткое время,

 Срок настал, и вернуть её надо творцу».

  Омар Хайям, рубаи 177.

 

 Как ты не раз, Хайям, отметить смог:

 У жизни нашей непростой,

 Как правило, безрадостен итог.

 А почему? Ответ простой:

 

 В начале жизни не догадывались мы,

 Что под ПРОЦЕНТЫ всё дают взаймы!

 

 

 

 

 33Дискуссии с Хайямом 178.

 

 «Не давай печали сердце шрамом метить,

 Книгу наслажденья чти в мгновенья эти.

 Нужно пить вино, любовью сердце полнить –

 Ведь не знаем, сколько жить дано на свете.

  Омар Хайям, рубаи 178.

 

 

 Ведь если знать нам, сколько жить на свете,

 Давать печали сердце шрамом метить,

 Может тогда нельзя и пить,

 И не любить?

 

 

 

 34 Дискуссии с Хайямом 180.

 

 «Зёрна наших надежд до конца не сберём,

 Уходя, не захватим ни сад и ни дом.

 Не жалей для друзей своего достоянья,

 Чтобы недруг его не присвоил потом».

  Омар Хайям, рубаи 180.

 

 Для друга не жалей ни сад, ни дом,

 Чтобы не стал он недругом потом!

 

 

 

 35 Дискуссии с Хайямом 181.

 

 «Не советуясь, гонят нас в бездну кручин, -

 Как же выплыть из гибельных этих пучин?

 Нам несчастий предлог иногда и покажут,

 Только истинных не открывают причин».

  Омар Хайям, рубаи 181.

 

 До истинных причин дойти всегда

 Мудрецы без напряженья могут,

 Так как, заранее не верят никогда

 Своим глазам, ушам и всем предлогам.

 

 36 Дискуссии с Хайямом 182.

 

 «Эта чаша была всех изящней и краше,

 А теперь черепки разбросали от чаши.

 Ты по ним осторожней ступай, берегись!

 Разбиваются чаши и головы наши».

  Омар Хайям, рубаи 182.

 

 Если б имело место быть

 Совсем другим мироустройство наше,

 И мы могли бы вечно жить…

 Было б не из чего делать чаши,

 Было бы не из чего пить!

 

 

 

 37 Дискуссии с Хайямом 184.

 

 «Кто жемчужину смысла насквозь просверлил,

 О божественном, словно пророк, говорил,

 Всё же к тайне предвечной не смог прикоснуться, -

 Суесловил – и скрылся во мраке могил».

  Омар Хайям, рубаи 184.

 

 Жил мудрец один, помню, конечно,

 Он по жизни всё время молчал.

 Прикоснулся он к тайне предвечной…

 Но об этом никто не узнал.

 

 

 

 38 Дискуссии с Хайямом 185.

 

 «Тот, кто тянется к чаше и жаждой горит,

 Тот, кто тянется к богу, молитвы твердит, -

 Все в плену суеты и покрыты грехами,

 Все мы дремлем, и только всевышний не спит»,

  Омар Хайям, рубаи 185.

 

 Нам талантов Бог дал, чёрту не отнять,

 Раз умеем в суете дремать!

 И как раз в этом начал видеть я

 Пока что не открытый смысл у Бытия.

 

 

 

 39 Дискуссии с Хайямом 186.

 

 «В день, когда над землёй заблистала Луна,

 Оседлали в небесных лугах скакуна,

 В этот день наши судьбы записаны были,

 Сам господь записал, - в чём же наша вина?».

  Омар Хайям, рубаи 186.

 

 На невиновных каждый, без сомненья,

 Хоть иногда срывает раздраженье.

 Я основательно предполагаю:

 Стрессы и у Господа бывают!

 

 

 

 40 Дискуссии с Хайямом 187.

 

 «Тот, кто в мире великим прослыл мудрецом,

 Кто в познании истины спорил с творцом,

 Он, как все, в этой тёмной ночи заблудился,

 Тешил баснями нас – и уснул вечным сном».

  Омар Хайям, рубаи 187.

 

 

 Мудрец, с Творцом спорил который

 Об истине. Он был достоин спора.

 А мы? Что мы! Ведь в нашей власти

 Воспринимать лишь басни.

 

 

 

 41 Дискуссии с Хайямом 317.

 

 «Сном навеки сражённые видятся мне,

 Под землёй схоронённые видятся мне,

 В мраке небытия вижу тени ушедших,

 И ещё не рождённые видятся мне».

  Омар Хайям, рубаи 317.

 

 Так и живём, вкушая жизни яды,

 Грустим о прошлом и о будущём мечтаем,

 Только в упор не замечаем

 Тех, кто сегодня с нами рядом.

 

 

 

 42 Дискуссии с Хайямом 318.

 

 «Когда достанет смерть меня рукою длинной,

 И под её пятой я стану влажной глиной.

 Из праха моего гончар кувшин пусть слепит,

 Быть может, оживу, почуяв запах винный».

  Омар Хайям, рубаи 318.

 

 Когда бутылка в час, когда я пьян,

 Что не удержана дрожащую рукою,

 Падает на пол, и осколки по углам,

 Она мне тоже кажется живою.

 

 Как о живой о ней грустишь

 И как живую костеришь!

 

 

 

 43 Дискуссии с Хайямом 321.

 

 «Изорву на затычку для жбана чалму,

 Пьяным прахом омоюсь в питейном дому,

 Может быть, в кабаке и отыщется средство

 Разогнать ханжества непроглядную тьму».

  Омар Хайям, рубаи 321.

 

 Если затычка нужна ещё, старик,

 Значит, питейный стаж твой невелик!

 Перед глазами сколько б ни было вина,

 Пей всё сразу и до дна!!!

 

 

 

 44 Дискуссии с Хайямом 322.

 

 «В детстве истину ищем, стучась к мудрецам,

 После истины сами толкуем юнцам.

 В чём же истина? В том, что, родившись из капли,

 Мы в земле растворимся, подобно отцам».

  Омар Хайям, рубаи 322.

 

 

 Мудрецы толкуют истины юнцам,

 Те же с ними спорят без конца.

 Если юнец их вздумает учить,

 Мудрец послушает и промолчит.

 

 Если глаголящего слышно за гектар,

 Кто истину до жаждущих донёс,

 Возникает каверзный вопрос:

 Разве он так же мудр, насколько стар?

 

 

 

 45 Дискуссии с Хайямом 323.

 

 «Чистым в мир я пришёл – взят был скверною в плен,

 Долго радостно цвёл, но засох от измен.

 Опалили мне сердце горючие слёзы,

 Предвещает закат только старость и тлен».

  Омар Хайям, рубаи 323.

 

 

 Жизнь прожить – не поле перейти,

 Всё равно засохнешь непременно.

 Даже если на твоём пути

 Не будет ни одной измены.

 

 

 

 46 Дискуссии с Хайямом 449.

 

 «Пусть наш мир и похож на разрушенный дом,

 Ум находит немало приятного в нём.

 Но едва здесь освоишься, сядешь удобно,

 Смерть приходит: Вставай, - говорит, и пойдём».

  Омар Хайям, рубаи 449.

 

 Смысл здесь в том, и нет иного:

 Обустроить место для другого!

 Для того, кто завтра, может быть,

 За тобой придёт на свете жить.

 

 

 

 47 Дискуссии с Хайямом 452.

 

 «Всмотрелся в дивный лик, что называл Луной,

 И понял: сущий дьявол предо мной.

 От этого лица не жди прохлады, -

 Оно как адский пламень в летний зной».

  Омар Хайям, рубаи 452.

 

 Луна уродлива, Омар,

 А в телескоп вообще кошмар!

 Ухабы, рытвины, дороги

 Отсутствуют, но много

 Месторождений ценных руд,

 В наш век на пользу нам пойдут.

 

 Про многие явленья стало ясно:

 Чем они дальше, тем прекрасней.

 Но если хочешь жить как князь,

 Ближе к грязи и руки в грязь!

 

 

 

 48 Дискуссии с Хайямом 88.

 

 «Снова дождь над лужайкою плачет, уныл,

 Нет вина, алых уст – мир и пуст, и немил.

 И трава, что сегодня нам радует взоры,

 Завтра вырастет буйно из наших могил.

  Омар Хайям, рубаи 88.

 

 Жизнь – заковыристая штука.

 Мы терпим в ней лишения и муки…

 Главное, чтоб в результате было

 Красиво всё! И, в том числе, могила.

 

 

 

 49 Дискуссии с Хайямом 89.

 

 «Тот блажен, кто не стал в наше время рабом

 В нечестивой погоне за жирным куском,

 Кто свой век не губил ни постом, ни молитвой,

 Вольно жил, просто жил, наслаждался вином».

  Омар Хайям, рубаи 89.

 

 За постным куском благочестивый чёс…

 Блажен будет он? Вот в чём вопрос!

 Оправданы вериги и обёты

 За загробный дивиденд в расчёте?!

 

 

 

 50 Дискуссии с Хайямом 91.

 

 «Жизнь – не клики веселья, а горестный стон,

 Наши дни – слабый отблеск великих времён.

 Все деяния нашего мрачного мира –

 Лишь мгновенье, обман, наважденье и сон.

  Омар Хайям, рубаи 91.

 

 В кабак заходил я в отеле «Палас»,

 Пирующих встретил за дивным столом…

 Зазря убеждал их почти битый час,

 Что жизнь – не веселье, а горестный стон!

 

 Сей тезис, что мною озвучен был тут,

 Пинками внушили мне за пять минут!

 

 51 Дискуссии с Хайямом 254

 

 «Слышал я, что в кувшине бессмертья родник,

 И устами к устам его жадно приник.

 И кувшин прошептал потаённо и страстно:

 Был и я человек. Будь со мною хоть миг!».

  Омар Хайям, рубаи 254.

 

 

 Когда же парой фраз с кувшином

 Я перекинулся. Не без причины

 В эту гипотезу, друзья,

 Насчёт бессмертия, уверовал и я.

 

 

 

 52 Дискуссии с Хайямом 256

 

 «Ты вопрос задаёшь мне: что есть человек?

 И вопрос непростой, и нелёгкий ответ.

 Человек – это знак из пучин мирозданья,

 Он всплывёт на мгновенье и тонет навек».

  Омар Хайям, рубаи 256.

 

 

 И я всплывал из тех пучин

 И утонул не без причин.

 Как на поверхности хреново

 Узнал. И погрузился снова.

 

 

 53Дискуссии с Хайямом 259.

 

 «Тайн своих небосвод никому не открыл,

 Он коварно сто тысяч героев убил.

 Пей вино. Все мы смертны и век наш короткий, -

 Кто ушёл, тот обратно дорогу забыл».

  Омар Хайям, рубаи 259.

 

 

 На коварстве не зациклен Небосвод

 В наше время. Действует открыто.

 И своих жертв ведёт он счёт

 На миллионы многие убитых.

 

 

 54 Дискуссии с Хайямом 255.

 

 «Всем известно, что истина – только мираж,

 Как же сердцу прожить без целительных чаш?

 Примирись с тем, что есть, не борись с тем, что будет –

 Не обманешь судьбу и ей взятку не дашь».

  Омар Хайям, рубаи 255.

 

 

 

 Мираж растает медленно и плавно…

 Но вас, таких же как и я,

 Кто путь влачит в пустыне Бытия,

 К себе влечёт, всегда желанный.

 

 В пустыне нашей среди войн и краж

 Что есть реальней чем мираж?

 

 

 

 55Дискуссии с Хайямом 257

 

 «Ты расчислил движенье небесных светил –

 Я с красотками пил и с друзьями кутил.

 Не заботам пустым и ненужным упрёкам –

 Я любви и вину свою жизнь посвятил».

  Омар Хайям, рубаи 257.

 

 

 Весь твой путь, все мотивы, беспечный кутила,

 Без расчётов понятны небесным светилам.

 

 

 

 56Дискуссии с Хайямом 260

 

 «Ты слыхал, чтоб пройдя до конца этот путь,

 К нам назад возвратиться сумел кто-нибудь?

 Берегись, в мире властвует алчность и злоба,

 Миг упустишь – его никогда не вернуть».

  Омар Хайям, рубаи 260.

 

 

 Злоба, алчность, хищники и гады…

 Мир такой и возвращать не надо!

 

 

 57Дискуссии с Хайямом 262.

 

 «Эй, засоня! Глаза побыстрее открой,

 Выпей чашу и нежную лютню настрой.

 Помни: тот, кто ушёл, никогда не вернётся.

 Да и мы не минуем могилы сырой».

  Омар Хайям, рубаи 262.

 

 

 Сначала надо, тщательно притом,

 Настроить лютню, пить уже потом!!!

 

 

 58 Дискуссии с Хайямом 261.

 

 «Не в мечети, где суетно славят тебя –

 В кабаке я с тобою сливаюсь, любя.

 О, создатель! Всему ты конец и начало –

 Обласкай иль сожги меня, пеплом клубя».

  Омар Хайям, рубаи 261.

 

 

 Ты – конец и начало, признать и педанту.

 Середина ж моя, и в ней есть варианты.

 А какие? Проконстатирую факт:

 Очевидно, мечеть и кабак!

 

 

 59Дискуссии с Хайямом 263.

 

 «Нам еда и сон не нужны вовсе были,

 Пока из четырёх стихий нас не слепили.

 Но всё, что дали нам, отнимут безусловно,

 И станем мы опять щепоткой серой пыли».

  Омар Хайям, рубаи 263.

 

 

 Вопрос встаёт так ясно, без вуали:

 Разве нам что-нибудь давали?

 

 

 60Дискуссии с Хайямом 264.

 

 «Непокорностью, видно, я богу постыл.

 Грех и тело, и душу мне пылью покрыл.

 Но я верю в престол доброты твоей, боже,

 Потому что от чистого сердца грешил».

  Омар Хайям, рубаи 264.

 

 

 Выходит, вера в Божью доброту и честь –

 Источник всех грехов и есть?

 (Заодно спрошу я как бы невзначай:

 Чем мощена дорога в Рай?).

 

 

 61Дискуссии с Хайямом 265.

 

 «В час, когда нам природа всем счастье дарит,

 Пусть вино наши лица огнём озарит.

 Будь с друзьями, и пусть развлекут нас два уда:

 На одном нам сыграй, а другой пусть сгорит».

  Омар Хайям, рубаи 265.

 

 

 Вот взять всех нас, мужчин и женщин,

 В горе то люди пьют не меньше!

 

 

 62Дискуссии с Хайямом 267.

 

 «Если хочешь геройством весь мир ослепить,

 Раз в неделю вином нужно дух укрепить:

 В понедельник, четверг, воскресенье, субботу,

 В среду, вторник и пятницу надобно пить».

  Омар Хайям, рубаи 267.

 

 

 Как ни крути, бывают всё же

 Подвиги, что совершают лёжа!

 

 

 63Дискуссии с Хайямом 268.

 

 «Мудрый старец, взгляни, поутру над горой

 Пыль вздымает малыш, увлечённый игрой.

 Дай совет ему: пусть не тревожит усопших –

 Этим прахом рассыпались царь и герой».

  Омар Хайям, рубаи 268.

 

 

 Если ребёнку всласть не позволять

 В детстве в игры поиграть…

 Все злодеи, что жили на свете,

 В детстве советов наслушались этих.

 

 

 64Дискуссии с Хайямом 271.

 

 «Будь среди благородных и чистых людей,

 С недостойными знается только злодей.

 Если мудрый отраву предложит, ты выпей,

 Если глупый шербет преподносит - не пей».

  Омар Хайям, рубаи 271.

 

 

 Как бывает трудно до конца

 Отличить глупца от мудреца!

 Твой совет, мудрейший мой Хайям,

 Решить задачу эту позволяет нам.

 Ещё добавлю напослед:

 Других то способов и нет!

 

 

 65Дискуссии с Хайямом 273.

 

 «В старой крепости было видение мне:

 Чёрный ворон сидит на высокой стене,

 Царский череп когтит и с усмешкой вещает:

 Где же слава и власть? Всё прошло как во сне!».

  Омар Хайям, рубаи 273.

 

 

 Властители теряют власть и силу…

 Пройти, однако, может то, что всё же было!

 

 

 66Дискуссии с Хайямом 274.

 

 «Если к чаше приник – будь доволен, Хайям!

 Если с милой хоть миг – будь доволен, Хайям!

 Высыхает река бытия, но покуда

 Бьёт ещё твой родник – будь доволен, Хайям!».

  Омар Хайям, рубаи 274.

 

 

 В любые времена он будет в моде,

 Круговорот воды в природе.

 Поэтому сейчас, Хайям, друг мой,

 Тебя читая, спорю я с тобой!

 

 

 

 67Дискуссии с Хайямом 269.

 

 «Поклоняйтесь невинности солнечных лоз,

 Не пролейте на землю их пламенных слёз.

 Нет греха, если кровь лицемера прольётся,

 Тяжкий грех – коль на землю вино пролилось».

  Омар Хайям, рубаи 269.

 

 

 Утешит то наверняка,

 Что хоть земля осталась трезвою пока.

 

 

 68Дискуссии с Хайямом 270.

 

 «Дал красавицам нежные лица господь,

 Кудри чёрные и ароматную плоть.

 Сам прельщает и сам мне смотреть запрещает, -

 Пусть попробует сам и соблазн побороть».

  Омар Хайям, рубаи 270.

 

 

 Когда про кудри, плоть и лица сочиняешь,

 Если не смотрел, откуда знаешь?

 

 В конце скажу и не открою тайны:

 Самый первый грех – случайный!

 И лишь потом любой, даже пиит,

 Уже сознательно грешит.

 

 

 69Дискуссии с Хайямом 275.

 

 «Разум чашу целует – она хороша,

 Выше всяких похвал эта чаша-душа,

 А великий гончар столь изящную чашу

 Лишь создаст, и уже разбивает, спеша».

  Омар Хайям, рубаи 275.

 

 

 Он разбивает, потому, что знает:

 В неё частенько что попало наливают.

 

 

 

 70 Дискуссии с Хайямом 276.

 

 «Если жаждет душа чистоты молодой,

 Если сердце измучено горем-бедой,

 Исцеляет вино – благодатная влага,

 Что напрасно ты злой называешь водой».

  Омар Хайям, рубаи 276.

 

 

 Чтоб завершить разборки Зла с Добром,

 Нам надобно, почёсывая нос,

 Ответить на единственный вопрос:

 Добрый ли тот, кто назовёт воду вином?

 

 На телевиденье уже давно

 Этих проповедников полно.

 

 

 

 71 Дискуссии с Хайямом 277.

 

 «В ряд гончарный вчера я зашёл на базар

 И увидел поистине дивный товар.

 Говорящий кувшин, обращаясь к собратьям,

 Вопрошал: Кто купец? Продавец? Кто гончар?»

  Омар Хайям, рубаи 277.

 

 

 И каждый собрат не замедлил с ответом:

 Брателло, прикинь, да мы все тут поэты!

 

 

 

 72Дискуссии с Хайямом 279.

 

 «Я пресытился нищенством, боже, на свете,

 Надоели невзгоды и горести эти.

 Всемогущий, ты всё сотворил из нуля, -

 Почему ж твоя милость меня не отметит?».

  Омар Хайям, рубаи 279.

 

 

 Вдруг надо мной небесный свет,

 И Всемогущий дал ответ:

 Каждый человек, даже пиит,

 Хотя бы чем-нибудь да сыт!

 

 

 

 73 Дискуссии с Хайямом 278.

 

 «Помню, в винный вчера я забрёл погребок,

 Вижу: пьяный свалился старик на порог.

 Я воскликнул: Творца ты, отец, не стыдишься!

 Он ответил: Бог милостлив, выпьем, сынок!».

  Омар Хайям, рубаи 278.

 

 

 Ещё добавил сквозь свой сон,

 Хитро улыбнувшись, он:

 Как с твоей совестью, сынок?

 Ведь заглянул ты в это погребок!

 

 

 74 Дискуссии с Хайямом 305.

 

 «Кубок знаний я выпил до самого дна,

 Жизнь и смерть, дух и плоть – мне их сущность видна.

 Но сказать не стыжусь: выше мудрости всякой

 Ароматная, полная чаша вина».

  Омар Хайям, рубаи 305.

 

 

 Без знания, известно всем давно,

 Лоза не вырастет, не выстоит вино!

 

 

 75 Дискуссии с Хайямом 223.

 

 «Бродягою пройдёшь пути свои – добьёшься,

 Не раз в своей умоешься крови – добьёшься.

 Коль от себя сумеешь отказаться

 И сам взойдёшь на жертвенник любви – добьёшься».

  Омар Хайям, рубаи 223.

 

 

 Известно всем, что жизнь – не шоколадка,

 Будь ты хоть шах или попал в тюрьму.

 Мне теперь понятно, почему

 «Любовь» и «кровь» рифмуются так гладко.

 

 Любовь делает кровавым Бытиё,

 Сколько соплей не вешай на неё.

 

 

 

 76 Дискуссии с Хайямом 222.

 

 «Написал наши судьбы Небесный Калам.

 Можешь сердце своё разорвать пополам,

 Можешь пить свою кровь, съесть себя без остатка, -

 Не прибавишь и точки к начальным словам».

  Омар Хайям, рубаи 222.

 

 

 

 Я думаю, хоть в наших временах

 Каждый заполняет свою нишу,

 Сегодня наши судьбы в небесах

 Некий Суперкомпьютер пишет!

 

 То вирус попадёт на диск,

 То не ко времени завис…

 Доверья к технике немного,

 Пусть даже в офисе у Бога!

 

 Так что всем нам даже в день чёрный

 Всегда есть поле для манёвра!!!

 

 

 

 77Дискуссии с Хайямом 328.

 

 «В этот мир ещё раз нам – боюсь – не попасть,

 Чтоб с друзьями весельем натешиться всласть.

 Потому не теряй драгоценных мгновений, -

 Смерть пока их у нас не успела украсть».

  Омар Хайям, рубаи 328.

 

 

 Сейчас, во время рыночных устоев

 Появилось наблюдение такое:

 Настоящих то друзей бывает мало,

 Приходится пить с кем попало.

 

 Так что сильно не горюй, Хайям,

 Что не попадёшь ещё раз к нам.

 

 

 

 78 Дискуссии с Хайямом 227.

 

 «Похоронят и этак годов через пять

 Станут глину на наших могилах копать.

 Я прошу, чтобы прах мой с вином замесили,

 Пробку сделали – винный кувшин закрывать».

  Омар Хайям, рубаи 227.

 

 

 И я умру, подвергнусь тлену,

 Но в наши дни, тебе откроюсь, брат:

 Под пробкою из полиэтилена

 Плещет сивушный суррогат!

 

 Я не хочу, в этих делах

 Чтобы участвовал мой прах.

 

 

 

 79Дискуссии с Хайямом 329.

 

 «Блеск дворцов и сияние царских корон,

 И чалму – украшение знатных персон –

 Всё отдам за лужайку в зелёном наряде,

 Полный кубок и флейты пленительный стон».

  Омар Хайям, рубаи 329.

 

 

 

 Мне, Хайям, как-то раз удалось побывать

  На фуршете из наших одной vip – персон.

 Всё там было, приходится это признать:

 Оркестр, коктейль и зелёный газон.

 

 

 

 80Дискуссии с Хайямом 334.

 

 «Не избавиться мне от житейских оков,

 Я не рад, что несчастный мой жребий таков.

 У судьбы я учился прилежно и долго,

 Но всегда оставался в числе дураков».

  Омар Хайям, рубаи 334.

 

 

 Здесь какой мне дать тебе совет?

 Если от ученья прока нет,

 А одни расходы… Может быть,

 Репетитора пора сменить?!

 

 

 

 81Дискуссии с Хайямом 343.

 

 «Если б дал мне творец над Вселенною власть:

 Я б коварное небо заставил упасть.

 И взамен я воздвигнул бы небо такое,

 Чтоб на землю с него доброта пролилась».

  Омар Хайям, рубаи343.

 

 

 Доброта то не нужна будет потом

 Насмерть придавленным коварным злом!

 

 

 

 82Дискуссии с Хайямом 341.

 

 «Обступают печали – их целая рать,

 Кроме горя, других нам плодов не собрать.

 Счастлив тот, кто уходит из этого мира,

 Кто совсем не пришёл, тот вкусил благодать».

  Омар Хайям, рубаи 341.

 

 

 Этот мир, он соткан из позора,

 Измен, стяжательства и власти…

 Если, в нём пожив, ты не узнаешь горя,

 То не сможешь оценить и счастье.

 

 

 

 83Дискуссии с Хайямом 342.

 

 «Долго ль подлым ты будешь служить без стыда?

 И, как муха, кружить там, где слаще еда?

 Лучше голод терпи, но не будь блюдолизом,

 Ибо низость тебе не простят никогда».

  Омар Хайям, рубаи 342.

 

 

 

 Если подлым служить со стыдом,

 Эту низость простят мне потом?

 

 

 

 84Дискуссии с Хайямом 345.

 

 «О мирском ты в заботах и ночью, и днём,

 Позабыл, что предстанешь пред вечным судом.

 Посмотри, как с людьми расправляется время,

 И тебя оно скоро отправит на слом».

  Омар Хайям, рубаи 345.

 

 

 Заботы о мирском – то наш удел поныне,

 Так как о небесном – это, брат, уже гордыня!

 

 

 

 85Дискуссии с Хайямом 350.

 

 

 «Лучше скромная доля, чем славы позор,

 А пенять на судьбу – это глупость и вздор.

 Лучше пьяницей я прослыву в этом мире,

 Чем ханжою меня назовёт разговор».

  Омар Хайям, рубаи 350.

 

 

 

 Насчёт того, что лучше, и в чём больше веса

 Сомневаюсь, начитавшись «жёлтой» прессы.

 Лекарство горьким может быть, и сладкою отрава…

 Здесь ключевое слово не «позор», а «слава»!

 

 

 

 86Дискуссии с Хайямом 351.

 

 «Лучше мыкать нужду и невзгоды с орлом,

 Чем с презренным сидеть за обильным столом.

 Лучше чёрствую корку глодать в одиночку,

 Чем халвой угощаться с вельможным ослом».

  Омар Хайям, рубаи 351.

 

 

 Человек имеет право на вниманье,

 Каким бы ни был глупым и презренным он созданьем.

 Больше сочувствия проявим к людям

 И халвою этой угощаться – будем!

 

 

 

 87Дискуссии с Хайямом 355.

 

 «Сбрось гордыню, богатое платье сними,

 Честь и имя своё не роняй, не срами.

 Посмотри, как дервиш, облачённый в лохмотья,

 Словно сам падишах себя держит с людьми».

  Омар Хайям, рубаи 355.

 

 То, как дервиш сам себя ведёт,

 Тоже ведь гордыней отдаёт.

 Мораль: ох, как же трудно, братцы,

 Правильно, со вкусом одеваться!

 

 

 

 88Дискуссии с Хайямом 77

 

 «Кровь из сердца рекою – деревне беда,

 Хлынут слёзы – и город снесут без следа.

 Грусть ручьями струится по влажным ресницам,

 А сомкну их, потоп неизбежен тогда».

  Омар Хайям, рубаи 77.

 

 

 Короче Вечности любой у жизни срок,

 Вкус у еды любой не слаще Хлеба,

 Любой дворец не выше Неба,

 А муравейнику любому есть Сапог!

 

 

 

 89Дискуссии с Хайямом 79.

 

 «Без вина наслажденья не знает душа,

 Выпью – разум меня покидает, спеша.

 Только в пьяном бреду я бываю счастливым,

 В нём восторг несказанный, им жизнь хороша».

  Омар Хайям, рубаи 79.

 

 

 

 Опять вопрос квартирный злые шутки

 Играет с нами в циклах жизненного круга:

 В теле одном душа с рассудком

 Редко уживаются друг с другом.

 

 Разум уходит лишь в разгар веселья,

 Но возвращается, когда придёт похмелье.

 Душа, единожды покинув тело,

 Ни разу возвращаться не хотела.

 

 Поэтому душе мы потакаем,

 А разум мало уважаем.

 

 

 

 90Дискуссии с Хайямом 83.

 

 «Много зла и коварства таится кругом,

 Ты друзей не найдёшь в этом стаде людском.

 Каждый встречный тебе представляется другом,

 Подожди: он окажется лютым врагом».

  Омар Хайям, рубаи 83.

 

 

 Это встречный от тебя, сомнений нет,

 То же самое заполучит в ответ.

 Мы злом, что возвращается обратно,

 По горло сыты, да ещё бесплатно!

 

 

 

 91Дискуссии с Хайямом 85.

 

 «Если даже все царства земные пройдёшь,

 В мире лучше вина ничего не найдёшь.

 Вздох из сердца влюблённого, право, приятней

 Бормотанья молитв лицемерных святош».

  Омар Хайям, рубаи 85.

 

 

 Без лицемерия, коварства и печали,

 Бездарно в войнах пролитой крови

 Удастся оценить едва ли

 По достоинству возвышенность любви.

 

 

 

 92Дискуссии с Хайямом 309.

 

 «Мустафе передайте мой низкий поклон

 И спросите с почтеньем, чтоб выслушал он:

 Почему свежий сок винограда запретен,

 А прокисший кумыс нам с тобой разрешён?»

  Омар Хайям, рубаи 309.

 

 

 

 

 Всегда Диетологу было угодно

 Разрешать есть то, что в пищу непригодно.

 И в этом смысл, мой дорогой поэт,

 У всех диет.

 

 Подойдёт ведь рассуждение такое

 И к любому политическому строю.

 Вот в наши дни, свобода, есть она?

 А видимость соблюдена!

 

 

 

 93Дискуссии с Хайямом 87.

 

 «Грех Хайям совершил и совсем занемог,

 Пребывает в плену бесполезных тревог.

 Верь, господь потому и грехи позволяет,

 Чтоб потом нас простить он по-божески мог».

  Омар Хайям, рубаи 87.

 

 

 Постоянно с небес намекает нам Бог:

 Не бывает, Хайям, бесполезных тревог!

 Как ни мелок твой грех, он не будет забыт,

 Покаянья не будет, и Бог не простит.

 

 

 

 94Дискуссии с Хайямом 93.

 

 «Есть ли бог или нет – даже думать грешно,

 Эти споры до нас разрешили давно.

 Не сравнишься ты с богом, бунтующий грешник,

 И понять его сущность тебе не дано».

  Омар Хайям, рубаи 93.

 

 

 Адама создал Бог, любя,

 Он по подобью своему.

 Хайям, я понял, почему:

 Познать чтоб самого себя!

 

 

 

 95Дискуссии с Хайямом 92.

 

 «Взору смертных закрыта грядущего даль,

 Размышлять о грядущем мне времени жаль.

 Если ты не безумец, живи настоящимф,

 Не впускай в своё сердце тоску и печаль».

  Омар Хайям, рубаи 92.

 

 

 

 Вопрос себе пришлось задать:

 Почему прогресс идёт так тяжело?

 Болезни, войны, ложь, коварство, зло…

 Ответ, он не заставил долго ждать:

 О грядущем надо было размышлять!

 

 

 

 

 

 96Дискуссии с Хайямом 299.

 

 «Опьяняют печали. Их пленник и раб,

 Потому и к вину я пристрастен и слаб.

 Зло и слёзы сожгли моё бедное сердце,

 Стало чёрным оно, превратилось в кебаб».

  Омар Хайям, рубаи 299.

 

 

 

 Не печалься, друг мой пьяный,

 Твоя доля более легка,

 Чем, скажем, доля у барана,

 Чьим сердцем ты поужинал слегка.

 

 

 

 97Дискуссии с Хайямом 293.

 

 «Говорят, что я пьяный старик – я таков»

 Обвиняют: безбожник, блудник – я таков!

 Люди вздором охотно себя развлекают, -

 Не печалюсь, не спорю, привык – я таков!».

  Омар Хайям, рубаи 293.

 

 

 

 Читателю важно понять,

 Кто принялся поэзию читать:

 Насколько разными ведь могут быть порой

 Автор и его лирический герой!

 

 

 

 98Дискуссии с Хайямом 298.

 

 «Раньше в мире я блага, богатства искал,

 А потом себе в спутники бедность избрал.

 Чёрствым хлебом довольствуюсь в бедном жилище

 И, поверьте, богаче богатого стал».

  Омар Хайям, рубаи 298.

 

 

 

 Когда то вот и я, Хайям,

 Пошёл так по твоим стопам.

 Беднее бедного, но счастлив как поэт…

 Люди мне верят, а я себе – нет!

 

 

 

 99Дискуссии с Хайямом 285.

 

 «От земной глубины до далёких планет

 Мирозданья загадкам нашёл я ответ.

 Все узлы развязал, все оковы разрушил,

 Узел смерти одной не разрушил я, нет!».

  Омар Хайям, рубаи 285.

 

 

 Его распутает любой из нас

 В свой час!

 

 

 

 100Дискуссии с Хайямом 287.

 

 «Будь с подругой, что краше других и нежней,

 Чти любовь и вино до скончания дней.

 Ибо скоро сорвут этой жизни рубашку

 И отправят несчастных в обитель теней».

  Омар Хайям, рубаи 287.

 

 

 Если голые его жители…

 Важен климат в этой обители!

 

 

 

 101Дискуссии с Хайямом 288.

 

 «Держит чашу рука, а другая – Коран,

 То молюсь до упаду, то до смерти пьян.

 Как лишь терпит нас мраморный свод бирюзовый,

 Не кафиров совсем, не совсем мусульман».

  Омар Хайям, рубаи 288.

 

 

 

 Если терпит нас снова и снова,

 Не совсем мраморный он и не совсем бирюзовый!

 Раз так, то и в местах, где выше,

 И там для нас найдётся ниша.

 

 

 

 102Дискуссии с Хайямом 290.

 

 «Раз желаньям, творец, ты предел положил,

 От рожденья поступки мои предрешил,

 Значит, я и грешу с твоего позволенья

 И лишь в меру тобою отпущенных сил».

  Омар Хайям, рубаи 290.

 

 

 

 Быть может, замысел Творца лишь в том,

 Взять все грехи, что есть кругом,

 Этих грехов анализ делать

 И постепенно расширять пределы!

 

 Ведь были времена, давно прошли:

 Вершился суд, костры пылали,

 И церковь верить не желала

 В шарообразность у Земли.

 

 

 

 103Дискуссии с Хайямом 249.

 

 «Ты измучен, мой друг, суетою сует,

 А забот тебе хватит на тысячу лет.

 Не горюй о прошедшем - оно не вернётся,

 Не гадай о грядущем – в нём радости нет».

  Омар Хайям, рубаи 249.

 

 

 

 О человек! Ты в суете весь год,

 И твой удел, быть может, в том,

 Чтобы о будущем, когда оно пройдёт

 И станет прошлым, вспоминать с теплом.

 

 

 

 104Дискуссии с Хайямом 216.

 

 «О любви без умолку иной говорит:

 То зола – не огонь, а зола не горит.

 Тот, кто любит, не знает ни сна, ни покоя,

 Он пылает, но тайну хранит, как гранит».

  Омар Хайям, рубаи 216.

 

 

 

 Сейчас, как и тогда, закон суров:

 Девушки выходят за козлов!

 В том не вина их, а беда:

 Молчанье золотом бывает не всегда.

 

 

 

 105Дискуссии с Хайямом 214.

 

 «Пью я только с друзьями – имейте в виду,

 Пить вино – так написано мне на роду.

 Сам господь написал, и поэтому бросить

 Не могу. Ибо этим его подведу».

  Омар Хайям, рубаи 214.

 

 

 

 Что на роду написано всем нам

 В перипетиях нынешнего века…

 В каком источнике сей эпатаж?

 Автор? Название? Тираж?

 Не подскажете мне, дорогой Хайям,

 Как пройти мне в ту библиотеку?

 

 

 

 106Дискуссии с Хайямом 282.

 

 «Чистый дух, что от скверны всевышним храним,

 Он сегодня к нам гостем пришёл дорогим.

 Подкрепи его чашей вина, чтобы молвил:

 О, господь! Сделай наше дыханье благим».

  Омар Хайям, рубаи 282.

 

 

 

 Чтобы утром, о, чистый ты мой пилигрим,

 Оставалось дыханье таким же благим…

 Я думаю, что посиделки наши,

 Надо ограничить ОДНОЙ чашей!

 

 

 

 107Дискуссии с Хайямом 295.

 

 «Рамазан. Дни и ночи живём, как впотьмах,

 От постов и молитв всё померкло в глазах.

 Я сегодня с утра по ошибке напился, -

 За нечаянный грех не накажет аллах».

  Омар Хайям, рубаи 295.

 

 

 

 Этот грех пред Аллахом легко искупить,

 Если этим стихом его рассмешить.

 

 

 

 108Дискуссии с Хайямом 296.

 

 «Только другу надёжному я б рассказал,

 Что несчастен наш жребий от самых начал.

 Мы рождаемся в муках из глины страданий

 И свершаем навязанный нам ритуал».

  Омар Хайям, рубаи 296.

 

 

 Стало быть, дружить неосторожно

 Со счастливым человеком, скажу сразу.

 Счастливый друг, он не совсем надёжен,

 Хоть ритуал этот ему навязан.

 

 

 

 109Дискуссии с Хайямом 199.

 

 «И мудрец, вознесённый народной молвой,

 Воссиявший, как факел, во тьме мировой,

 Лишь согнулся под бременем тайн мирозданья,

 Словно небо, растерян, поник головой».

  Омар Хайям, рубаи 199.

 

 

 

 Народ вознёс тебя на пьедестал.

 Там видно всё, чем дальше, тем мрачней

 Истинное положение вещей.

 И ты стоишь, опущенный как в воду…

 Главное – не показать это народу!

 

 Если ты виду не подал,

 Значит, ты стал ещё мудрей!

 

 

 

 110Дискуссии с Хайямом 206.

 

 «Не дадут осмотреться в житейском углу,

 Свет покажут – и вновь отправляют во мглу.

 Не успеешь понять своего назначенья,

 Как уже превратили в песок и золу».

  Омар Хайям, рубаи 206.

 

 

 

 Раз нам эти пути суждены,

 Славу пою я песку и золе:

 Как при свете, и там матерьялы нужны

 Обустраивать угол во мгле.

 

 

 

 111Дискуссии с Хайямом 211.

 

 «Говорят: Будут гурии, мёд и вино –

 Все услады в раю нам вкусить суждено.

 Потому я повсюду с любимой и чашей, -

 Ведь в итоге к тому же придём всё равно».

  Омар Хайям, рубаи 211.

 

 

 

 В этой логике кое-какие прорехи видны:

 Всё будет, гурии, вино и фимиам,

 Однако ж, дорогой мой друг Хайям,

 Не будет ощущенья новизны!!!

 

 

 

 112Дискуссии с Хайямом 306.

 

 «В этом мире вина я не пить не могу,

 Без вина даже шага ступить не могу.

 Миг прекрасен: подносят мне полную чашу –

 Я её ни поднять, ни разбить не могу».

  Омар Хайям, рубаи 306.

 

 

 

 Ты только помни об одном:

 Бывает, шагу не ступить с вином!

 Хотя, уверенности нет уже ни в чём…

 Находишься ты в этом мире или в том.

 

 

 

 113Дискуссии с Хайямом 284.

 

 «Всё, что видишь, лишь видимость жизни иной,

 Ничего достоверного нет под луной.

 Мудрость в том, чтоб оставить бесплодные думы,

 Этот опыт обрёл я немалой ценой».

  Омар Хайям, рубаи 284.

 

 

 Лишь одна дума бесплодной не была,

 Та, что этот опыт принесла.

 

 

 

 114Дискуссии с Хайямом 280.

 

 «Я – отступник, и душу себе истерзал

 Тем, что грех мой велик, я – ничтожен и мал.

 Позабуду мечеть, опояшусь зуннаром,

 Чтоб аллах лицемером меня не считал».

  Омар Хайям, рубаи 280.

 

 Зуннар – пояс немусульман.

 

 

 

 Даже отступников, объятых страхом

 Перед Небытиём, сейчас и впредь,

 Навсегда забывших про мечеть,

 Интересует мнение Аллаха!

 

 

 

 115Дискуссии с Хайямом 283.

 

 «Кто всегда недовольный и грустный сидит,

 Тот судьбу повергает в смятенье и стыд.

 Пей, Хайям, пока чаша твоя не разбилась,

 Веселись, пока нежная флейта звучит».

  Омар Хайям, рубаи 283.

 

 

 Что думаешь, Судьба, спрошу я прямо,

 Когда глядишь на пьяного Хайяма?

 

 

 

 

 116Дискуссии с Хайямом 316.

 

 «Жажду влаги заветной и ночью и днём,

 Жажду музыки утром, в обед, перед сном.

 Прах посмертный мой сделайте звонким кувшином

 И наполните алым, душистым вином».

  Омар Хайям, рубаи 316.

 

 

 Чтоб тот кувшин хоть выглядел прилично,

 Звонко звенел, был герметичным,

 Качество праха – этому основа,

 В том числе, печень чтоб была здорова!

 

 

 

 117Дискуссии с Хайямом 398.

 

 «Трясу надежды ветвь, но где желанный плод?

 Как смертный жизни нить в кромешной тьме найдёт?

 Тесна мне бытия печальная темница, -

 О, если б дверь найти, что к вечности ведёт!».

  Омар Хайям, рубаи 398.

 

 

 Трясти её, ну, бесполезно ведь.

 Надо под тем деревом сидеть!

 И повезёт в урочную минуту,

 Как мудрецу, все звали его – Ньютон!!!

 

 

 

 118 Дискуссии с Хайямом 233.

 

 «В прах и пыль превратились цари, короли –

 Все, кто спрятан в бездонное лоно земли,

 Видно, очень хмельным их вином опоили,

 Чтоб до Судного дня они встать не смогли».

  Омар Хайям, рубаи 233.

 

 

 

 Спирт, виски, водка, самогон…

 Вино в сравнении уж кажется водою.

 Видать, от древности до нынешних времён

 Народ устойчивее к алкоголю.

 

 И если Судный день не явится на свет,

 Чем же поить ещё через сто лет?

 

 

 

 119 Дискуссии с Хайямом 188.

 

 «Смерть друзей увела в свой печальный предел,

 И без них этот мир для меня опустел.

 Вместе мы пировали на празднике жизни,

 Только хмель их быстрей, чем меня, одолел».

  Омар Хайям, рубаи 188.

 

 

 

 Жизнь переменчива, даже заразна

 И непредсказуема в теченьи дней.

 Для кого она совсем не праздник,

 Тот уйдёт ещё быстрей.

 

 

 

 120 Дискуссии с Хайямом 195.

 

 «Пусть не жадность, а радость владеют тобой,

 Постарайся поладить с коварной судьбой.

 Будь всегда неразлучен с любимой и чашей,

 Дни проходят неслышной, поспешной стопой».

  Омар Хайям, рубаи 195.

 

 

 

 Вот здесь, друг Хайям, я поспорю с тобой:

 Ладить нетрудно с коварной судьбой,

 А если любимая, что ангелов краше,

 Поставит условие: я или чаша?!

 

 

 

 121 Дискуссии с Хайямом 196.

 

 «Чтобы сердце врага одолела тоска,

 Выпей чашу вина и забудься слегка.

 Хмель изгонит из сердца печальную думу,

 Что и жизнь коротка, и развязка близка».

  Омар Хайям, рубаи 196.

 

 

 

 Страусы головы в песок суют,

 Наверно потому, что страусы не пьют!

 

 

 

 122 Дискуссии с Хайямом 197.

 

 «Тот, кто следует разуму, доит быка,

 Будет цель его жизни всегда далека.

 В наши дни только глупость в чести и в почёте,

 А за разум не купишь пучок чеснока».

  Омар Хайям, рубаи 197.

 

 

 

 Часто очень трудно, может быть,

 Разум от глупости надёжно отделить.

 Если цель у жизни далека,

 То и сама жизнь будет длинней слегка!

 

 

 

 123 Дискуссии с Хайямом 198.

 

 «Даже гору напоишь, запляшет она,

 Только круглый дурак может жить без вина.

 Не раскаюсь, что пью. Нас вино воспитало:

 Выпьешь чашу – и вся твоя сущность видна».

  Омар Хайям, рубаи 198.

 

 

 

 Чтобы гора напилась допьяна,

 Не хватит в мире всём вина!

 И Мир стоит, как и стоял всегда,

 Не ходит ходуном туда-сюда.

 (Каждому норма определена).

 

 Мораль: куда бы не пошла игра,

 Зла всё-таки меньше, чем добра.

 

 

 

 124 Дискуссии с Хайямом 201.

 

 «Будешь в обществе гордых учёных ослов,

 Постарайся ослом превратиться без слов.

 Ибо каждого, кто не осёл, эти дурни

 Обвиняют немедля в подрыве основ».

  Омар Хайям, рубаи 201.

 

 

 

 Осёл учёный, он имеет вес

 Гораздо больший, чем простой мудрец.

 Если, к примеру, мудреца

 Нам взять, он сам и до конца

 Освоит мудрости наук

 Всех, без наставников и слуг.

 

 Всего труднее цель была

 Учить премудростям осла!

 

 

 

 125 Дискуссии с Хайямом 215.

 

 «Если с умным я в адский огонь попаду,

 То сумею, наверно, прожить и в аду.

 Но не дай бог в раю с дураком оказаться –

 Отведи, о всевышний, такую беду!»

  Омар Хайям, рубаи 215.

 

 Хайям, ведь Рай – такое место,

 Умнику там слишком тесно.

 Если два умника в Рай попадёт,

 Рай Раем быть перестаёт!

 А если три, хватай Кондрат,

 Через пару дней там просто Ад!!!

 

 

 

 126 Дискуссии с Хайямом 217.

 

 «В этот мир мы явились по воле творца,

 Ничего не свершив, сокрушили сердца.

 Путь закончив, уходим, но так и не знаем,

 Смысл прихода, цель жизни и сущность конца».

  Омар Хайям, рубаи 217.

 

 

 

 Не свершить, не знать и сокрушить сердца –

 Это и была воля Творца!

 

 

 

 127 Дискуссии с Хайямом 218.

 

 «Даже имя не вечно твоё под Луной,

 Наслаждайся, покуда, усладой земной:

 Пей вино и развязывай кудри красавиц,

 Ожидая, несчастный, развязки иной».

  Омар Хайям, рубаи 218.

 

 

 Безаппеляционный вывод мой:

 Было всё и будет вечно над Луной!

 Как увидишь это в красках,

 Будешь в счастье ожидать развязки.

 

 

 

 128 Дискуссии с Хайямом 219.

 

 «Не гадай, сколько смертным отпущено дней,

 Небосвод нас и сеет, и жнёт без затей.

 Что случится, того всё равно не минуешь,

 А пока наливай этот кубок полней».

  Омар Хайям, рубаи 219.

 

 

 

 Анализ Бытия нам результат даёт:

 С Затеями нас сеет и жнёт Небосвод!

 

 

 

 129 Дискуссии с Хайямом 220.

 

 «Бессердечностью мира мой ум потрясён,

 Плачет сердце, отравлен печалями сон.

 Полон дум головы опрокинутый кубок,

 Но вином никогда не наполнится он».

  Омар Хайям, рубаи 220.

 

 

 

 Тут уж как-то надо выбирать,

 Думами или вином сей кубок наполнять!

 

 

 

 130 Дискуссии с Хайямом 221.

 

 «Я пришёл – не прибавилась неба краса,

 Я уйду – будут так же цвести небеса,

 Где мы были, куда мы уйдём – неизвестно.

 Глупы домыслы всякие и словеса».

  Омар Хайям, рубаи 221.

 

 

 

 Скажу одно, то не пустые словеса:

 Смысл жизни у любого человека

 Такой, чтоб по скончаньи его века

 У Неба не убавилась краса!

 

 

 

 131 Дискуссии с Хайямом 225.

 

 «С той поры, как зажглась над землёю Луна,

 Ничего нет на свете прекрасней вина.

 Удивляюсь тому, что вино продаётся.

 Поражаюсь, что сходной бывает цена».

  Омар Хайям, рубаи 225.

 

 

 

 Если долго не употреблять вино,

 В уксус превращается оно,

 Весь аромат и вкус меняет,

 Красоту и привлекательность теряет.

 

 Мораль: всегда было под солнцем

 Прекрасно то, что продаётся.

 (Ещё скажите, дорогой поэт,

 У государства как формировать бюджет?).

 

 

 

 132 Дискуссии с Хайямом 231.

 

 «Когда вновь соберётесь, друзья, за столом,

 Красотою сияйте, блистайте умом.

 Когда чаши наполнит вам отрок кудрявый,

 Помяните Хайяма весёлым стихом».

  Омар Хайям, рубаи 231.

 

 

 

 Не жалко, что бутыль пуста!

 Бывает иногда невольно

 Жалко, что померкнет красота

 Вместе с умом… К концу застолья.

 

 

 

 133 Дискуссии с Хайямом 232.

 

 «Может истина эта совсем не нова,

 Но запомни её золотые слова:

 Будь весёлым всегда. Ведь когда тебя скосят,

 Ты не вырастешь снова, глупец, как трава».

  Омар Хайям, рубаи 232.

 

 

 

 Отличье наше от травы –

 То повод для депрессии, увы.

 А у травы есть выпить повод,

 Но пьёт она одну лишь воду.

 

 И мы воскликнем: Как же так?

 Всё в нашем мире наперекосяк!

 

 

 

 134 Дискуссии с Хайямом 234.

 

 «С милой быть и с вином – нет греха и стыда,

 Пост нарушить, молитвы забыть – не беда.

 Будь с людьми справедлив, на чужое не зарься, -

 А другие грехи нам простят без труда».

  Омар Хайям, рубаи 234.

 

 

 

 Оказалось, есть, а мы не знали,

 И рыночные принципы в морали!

 Ещё вот знать бы наперёд,

 Кто же всю прибыль огребёт?

 

 

 

 135 Дискуссии с Хайямом 235.

 

 «Посмотри, как гончар на базаре жесток:

 Топчет, мнёт, избивает он глины кусок.

 И не слышит, как глина чуть слышно лепечет:

 Бей, топчи, брат, но помни: твой близится срок».

  Омар Хайям, рубаи 235.

 

 

 

 Вы не судите меня строго сами

 За то, что не работаю руками.

 Просто Кто-то выбрал для меня одно из двух:

 Излишне чуткий слух.

 

 

 

 136 Дискуссии с Хайямом 236.

 

 «Двести лет проживёшь, может больше – вполне,

 Будешь жить во дворце иль скитаться на дне.

 Назовут тебя шахом иль нищим бродягой, -

 Смерть в итоге нас всех уравняет в цене».

  Омар Хайям, рубаи 236.

 

 

 

 По жизни нишу свою ищем,

 Утешаясь тем, что достаётся нам.

 Вот эта мысль твоя, Хайям,

 Служит мнимым утешеньем нищим.

 

 

 

 137 Дискуссии с Хайямом 244.

 

 «Небеса – беспощадный и злой повелитель –

 Наших дел господин, наших душ похититель.

 Если б мы до рождения разум имели,

 Никогда не пришли бы в земную»

  Омар Хайям, рубаи 244.

 

 

 Райские кущи и жар Преисподней…

 О люди, согласно всей воле Господней,

 Тот статус, что будет у вас после смерти,

 При жизни накопленным разумом мерьте.

 

 

 

 138 Дискуссии с Хайямом 246.

 

 

 «В этом суетном мире, коварном, больном

 Поит жизнь нас отравленным, мутным вином.

 Я хочу, чтобы яд меня долго не мучил,

 Осушить свою чашу единым глотком».

  Омар Хайям, рубаи 246.

 

 

 Неловко Вам давать советы, но

 Отравленным бывает и прозрачное вино!

 

 

 

 139 Дискуссии с Хайямом 250.

 

 «Не запретна лишь с мудрыми чаша для нас,

 Или с милым кумиром в назначенный час.

 Не бахвалься, пируя, и после пирушки.

 Пей немного. Пей изредка. Не на показ».

  Омар Хайям, рубаи 250.

 

 

 Добавлю к Вашему свой стих:

 Не пытайся жить учить других.

 Трудная задача, скажу Вам,

 Мудрецов искать по кабакам.

 

 

 

 140 Дискуссии с Хайямом 253.

 

 «Будет прав, кто театром наш мир назовёт,

 Все мы – куклы, а кукольник – сам небосвод.

 На ковре бытия он нам даст порезвиться –

 И в сундук одного за другим уберёт».

  Омар Хайям, рубаи 253.

 

 

 Кто куклы - ясно. Вот что интересно,

 Одно забыл упомянуть поэт:

 Кто зрители у этой пьесы?

 И сколько платят за билет?

 

 

 

 141 Дискуссии с Хайямом 319.

 

 «Ночь. На дело готовым в мечеть я пришёл,

 Не в смиренье суровом в мечеть я пришёл.

 Здесь когда-то украл я молитвенный коврик,

 Изорвался – за новым в мечеть я пришёл».

  Омар Хайям, рубаи 319.

 

 

 

 Что стоит твоя жизнь, о превращённый в прах!

 За пару ковриков возьмёт её когда-нибудь Аллах.

 

 

 

 142 Дискуссии с Хайямом 324

 

 «Небо в чаше скорбей нас с тобой истолкло,

 Все надежды, как ветром золу, размело.

 Счастья нет, мы и глазом моргнуть не успели,

 А пора уходить. На душе тяжело».

  Омар Хайям, рубаи 324.

 

 

 

 Как новый младенец явился на свет

 Ему растолкуй, явно или тайком,

 Что нет надежды, счастья тоже нет,

 Тогда и уходить будет легко.

 

 

 

 143 Дискуссии с Хайямом 325.

 

 «Не понять тебе наши, о, муфтий, дела:

 Мы свой дух укрепили, пропившись дотла.

 В нашей чаше вино, а в твоей – кровь людская, -

 Вот куда кровожадность тебя завела!».

  Омар Хайям, рубаи 325.

 

 

 

 Про муфтия не знаем и поныне,

 Что он пьёт, когда его никто не видит.

 Ещё вопрос! Он в воздухе витает:

 Кто там чьи дела не понимает.

 

 

 

 144 Дискуссии с Хайямом 368.

 

 «Мы под небом жестоким страдаем с тобой,

 Глух к страданьям людским этот свод голубой.

 Пей беспечно вино на зелёной лужайке

 И себя не позорь бесполезной мольбой».

  Омар Хайям, рубаи 368.

 

 Призрачны беспечность и веселье,

 Страдаем от всего… И от похмелья!

 

 

 

 145 Дискуссии с Хайямом 369.

 

 «Пей вино, только ум опасайся пропить,

 С пьяных глаз опасайся друзей оскорбить.

 Чтобы сок виноградный тебе дозволяли,

 Нужно добрым и радостным пьяницей быть».

  Омар Хайям, рубаи 369.

 

 

 

 Вопрос ребром встаёт опять

 Многозначительней и зримее:

 Как необъятное объять

 И совместить несовместимое.

 

 А ты, Хайям как будто не причём!

 Ты, как всегда, отделался стихом.

 

 

 

 146 Дискуссии с Хайямом 388.

 

 «Будешь днём горевать, будешь ночью страдать,

 Всё равно не сойдёт на тебя благодать.

 Всё решили без нас – и дела, и поступки, -

 Тот мудрец, кто сумел это сразу понять».

  Омар Хайям, рубаи 388.

 

 

 

 Днём горевал я и ночью страдал.

 Наконец, потихоньку я стал понимать:

 Никогда не сойдёт на меня благодать.

 Отчего ж я потом веселее не стал?

 

 Утопаю в вине и горюю вдвойне,

 Видать, мудрость пошла не на пользу и мне.

 

 

 

 147 Дискуссии с Хайямом 392.

 

 «В мастерской гончара я взглянул на станок,

 Убедился, что мастер и вправду жесток:

 Руку нищего взял он и голову шаха,

 Замесил и слепил на продажу горшок».

  Омар Хайям, рубаи 392.

 

 

 

 К жестокости вдобавок он,

 Мастер, не так уж и умён.

 Вот разложил бы этот прах

 По кучкам, там простолюдин, там шах,

 И тогда наверняка

 Цена подскочит у горшка!

 

 

 148 Дискуссии с Хайямом 403.

 

 «Нас лишили надежды на счастье вчера,

 Отказали в любви и участье вчера.

 Оказались у бед мы во власти вчера,

 Дух сковали коварные страсти вчера».

  Омар Хайям, рубаи 403.

 

 

 

 При вчерашнем негативе всём

 До «сегодня» все-таки дожили,

 Раз такой стишок присочинили.

 Бог даст, и до завтра доживём!

 

 

 

 

 149 Дискуссии с Хайямом 406.

 

 «Что ты можешь без воли небес совершить?

 Что ещё, кроме смерти, нас может страшить?

 Погружённый в пустые заботы о завтра

 И сегодня себя может счастья лишить».

  Омар Хайям, рубаи 406.

 

 

 

 Если голова полна как чаша

 Завтрашним набором трудных дел.

 Это значит, часть от дел вчерашних

 Ты вчера закончить не успел.

 

 

 

 150 Дискуссии с Хайямом 414.

 

 «Вокруг героя рой врагов несметен,

 Отшельник станет жертвой грязный сплетен.

 Пусть ты талантом Хызр или Ильяс,

 Но счастлив тот, кто всюду незаметен».

  Омар Хайям, рубаи 414.

 

 

 

 Не учёл, Хайям, ты правило простое:

 Без врагов и смысла нет в героях.

 А если сплетников в округе нет,

 Смысла нет и принимать обет.

 

 

 

 151 Дискуссии с Хайямом 415.

 

 «Смысла жизни открыть не пытайся секрет,

 Не постигнешь всю мудрость за тысячу лет,

 Лучше рай сотвори на зелёной лужайке –

 На небесный надежды особенной нет».

  Омар Хайям, рубаи 415.

 

 

 

 Все, кто жил, вопреки Бытию,

 Так как, тысячу лет жить без шансов,

 Мудрость предков постичь не пытался,

 А пытался добавить свою!

 

 А у жизни просты смысл и суть,

 Пара-тройка в ней нравоучений…

 Стоит только поглубже копнуть,

 Чтобы вычеркнуть все повторенья.

 

 

 

 152 Дискуссии с Хайямом 417.

 

 «Не помилует время. Зачем горевать?

 Кровью плакать и сердце тоской надрывать?

 Пей вино, постарайся забыть про печали, -

 Этот круг нам с тобой не дано разорвать».

  Омар Хайям, рубаи 417.

 

 

 

 

 Для примера здесь, друг мой Хайям,

 Мы рассмотрим тебя, что же видится нам:

 Ты по жизни вина хоть и вдоволь попил,

 Разве ты про печали забыл?

 

 

 

 153 Дискуссии с Хайямом 418.

 

 «Я об камень ударил кувшин обливной

 И терзаюсь с тех пор своей пьяной виной.

 Ибо помню, кувшин прошептал потаённо:

 Пощади! Мы с тобою из глины одной…»

  Омар Хайям, рубаи 418.

 

 

 

 Кувшин разбил, жалеть его ты стал.

 А камень? Он ведь тоже пострадал!

 Почему ж ты вскользь, хотя б едва,

 Не процитировал его слова!!?

 

 

 

 154 Дискуссии с Хайямом 420.

 

 «Ты известный насильник, бессовестный рок!

 Произвол беспощаден и гнев твой жесток.

 Блага подлым даришь, благородным – невзгоды,

 Возлюбил ты ослов и возвысил порок».

  Омар Хайям, рубаи 420.

 

 

 

 Если скурпулёзно и неспешно

 Посчитать количество невзгод,

 Что у ослов есть ежедневно:

 Тяжёлая работа и насмешки,

 Анализ результат даёт

 Неопровержимый и мгновенный:

 Никого, какой бы век ни шёл,

 Нету благородней чем осёл!

 

 

 

 155 Дискуссии с Хайямом 426.

 

 «Я над книгою жизни упорно гадал,

 Вдруг с сердечною болью мудрец мне сказал:

 Нет прекрасней блаженства – забыться в объятьях

 Луноликой красы, чьи уста словно лал».

  Омар Хайям, рубаи 426

 

 

 От уст красы блаженство испытал,

 Книгу жизни опять в руки взял.

 Смысл Бытия вот так вот просто

 Не ограничивается половым вопросом.

 

 

 

 156 Дискуссии с Хайямом 427.

 

 «Если б книгу судеб нашей жизни земной

 Написал бы я сам своевластной рукой,

 Я изгнал бы печали из этого мира

 И, ликуя, до неба достал головой».

  Омар Хайям, рубаи 427.

 

 

 

 Изгнать печали мне нетрудно было.

 Как радости делить, чтобы на всех хватило?

 

 

 

 157 Дискуссии с Хайямом 429.

 

 «Если рядом красотка, а в сердце весна,

 Если хлеба господь мне пошлёт и вина,

 Мяса добрый кусок и простое жилище –

 Мне и царская роскошь тогда не нужна».

  Омар Хайям, рубаи 429.

 

 

 

 Вот истина без пудры и без грима:

 Есть привилегия царю

 Любое выбирать меню,

 Сменить на поскромней жилище…

 Мечты лелеять о недостижимом –

 Удел одних лишь только нищих.

 

 

 

 158 Дискуссии с Хайямом 433.

 

 «Осчастливить весь мир я, конечно, не прочь,

 Но разумнее ближнему братски помочь.

 Сердце друга к себе привяжи добротою,

 А всеобщей свободой себя не морочь».

  Омар Хайям, рубаи 433.

 

 

 

 Осчастливить ближнего, друзья,

 И так, и сяк пытался я.

 Не смог, но наработал опыт,

 Теперь мне мир спасти охота!

 

 Готов к трудам и подвигам я, в общем,

 Я думаю, и сделать это проще.

 

 

 

 159 Дискуссии с Хайямом 434.

 

 «Гордый дух мой тоскует, он – пленник ума,

 Этот временный мир для него как тюрьма.

 Принесите мне чашу, обрадуйте сердце, -

 Пусть оковы спадут, и развеется тьма».

  Омар Хайям, рубаи 434.

 

 

 

 Апокалипсис будет непременно,

 Гордый дух когда сбежит из плена!

 

 

 

 160 Дискуссии с Хайямом 458.

 

 «Сладостно булькает полный бурдюк, о восторг!

 Слышу я флейты пленительный звук, о восторг!

 Рядом красавица, та, что похитила разум,

 Сердце хмельное отбилось от рук, о восторг!».

  Омар Хайям, рубаи 458.

 

 

 

 Любовь, пристрастие к вину…

 Ты прав, Омар, и крыть тут нечем.

 Вот бы иметь ещё одну

 Здоровую и молодую печень!

 

 

 

 161 Дискуссии с Хайямом 230.

 

 «Перед смертью, друзья, дайте чашу услад,

 Пусть вино озарит мой печальный закат.

 Как умру, омовенье вином совершите.

 Посадите над прахом моим виноград».

  Омар Хайям, рубаи 230.

 

 

 

 Чтоб как можно острее я мог

 Перед смертью почувствовать чашу услады,

 Пока жив я, мой не подошёл пока срок,

 Наливать мне хоть каплю – не надо!

 

 

 

 162 Дискуссии с Хайямом 407.

 

 «Осудили быть пьяницей в мире земном,

 Да ещё обвиняют в пороке срамном.

 О когда б все грехи винный запах имели,

 То от каждого свежим тянуло б вином».

  Омар Хайям, рубаи 407.

 

 

 

 Свидетельствую как свидетель:

 Благородно пахнет добродетель!

 Несмотря на это дело, впрочем,

 Парфюмеры процветают, даже очень!!!

 

 

 

 163 Дискуссии с Хайямом 410.

 

 «На рассвете ты спишь, и беспечен и глух.

 И не слышишь, как жалобно стонет петух.

 Первым видит он: ночь безвозвратно проходит,

 Как и день, что вчера отгорел и потух».

  Омар Хайям, рубаи 410.

 

 

 

 Когда я твой диван, Хайям, открыл,

 Через пять минут предположил:

 Если б утончённы были петухи

 Настолько, то писали бы стихи!

 

 Диван – сборник стихов.

 

 

 

 164 Дискуссии с Хайямом 413.

 

 «Из кувшина, в котором вино – не вода,

 Выпьем вместе. Я в этом не вижу вреда.

 Вот когда превратят нас с тобою в кувшины,

 Натерпеться от жажды придётся тогда».

  Омар Хайям, рубаи 413.

 

 

 

 Когда, свой срок прожив на свете этом,

 К примеру, стану я каким-нибудь кувшином,

 Я с вами поделюсь мечтой невинной:

 Пусть меня купят пьяницы-поэты!

 

 

 

 165 Дискуссии с Хайямом 416.

 

 «Тот, кто пьёт, - говорят, - попадёт прямо в ад,

 В день возмездия будет кругом виноват.

 Ада я не страшусь, и не надо мне рая,

 Ибо миг опьяненья блаженней стократ».

  Омар Хайям, рубаи 416.

 

 

 Пьяницы нужны как и поэты

 (Все, кто пьёт и крапает стихи)

 Чтобы в Судный день, здесь нет секрета,

 Было на кого списать грехи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 




Поэзия

      Версия для печати
      Читать/написать комментарий                    Кол-во показов страницы 29 раз(а)





Рекомендовать для прочтения


Проверить орфографию сайта.
Проверить на плагиат .
^ Наверх




Авторы Обсуждения Альбомы Ссылки О проекте
Программирование